logo

85 pages 2 hours read

Camron Wright

The Rent Collector

Fiction | Novel | Adult | Published in 2012

A modern alternative to SparkNotes and CliffsNotes, SuperSummary offers high-quality Study Guides with detailed chapter summaries and analysis of major themes, characters, and more. For select classroom titles, we also provide Teaching Guides with discussion and quiz questions to prompt student engagement.

Chapters 13-15Chapter Summaries & Analyses

Chapter 13 Summary

In their next lesson, Sang learns that Sopeap studied in America, and Sopeap gives Sang a condensed version of Herman Melville’s classic tale Moby Dick. They discuss the idea that “[i]n literature, everything means something” (101), as well as literature’s relationship to the story. Sang is enthralled with Moby Dick, which takes them four days to read. Sang notes that while Captain Ahab’s desperate and unrelenting quest for vengeance against Moby Dick symbolizes evil, he is “not completely repugnant” (102). Similarly, Sang thinks that although Moby Dick (the white whale who bit off Ahab’s leg) symbolizes good, “he also kills the captain and his crew (except for the young man telling the story), an act far from benevolent” (102). Sang recognizes that neither side is either entirely good nor entirely evil, even though the story is seemingly about “good prevailing over evil” (102). Moby Dick reminds her of Ki’s desire to stand up to the gangs, and she wonders whether “Ki [is] Ahab or the whale” (102).

Sang asks Sopeap for advice about what to do in the face of evil, and she is surprised at Sopeap’s vehemence, who declares, “If you are certain you are facing evil […] and not ignorance, you must, if you can, destroy it before it destroys you!” (103). Sang notices Sopeap’s fear and tries to explain about Ki and the gangs, how Sang believes that she is helping her family with “words,” while Ki is reliant on “his knife” (103). Sopeap, however, is adamant, telling Sang that one must “[f]ight ignorance with words. Fight evil with [a] knife” (103).

Chapter 14 Summary

Sang finds some literature of her own, a pamphlet entitled Sy Mao’s Advice for Growing Rice. What interests Sang, however, is that someone has written “and children” (105) underneath the title, giving the text a different meaning. Sang thinks this is very funny and explains it to her mother, who asks, “Do two written words turn ordinary instructions into literature?” (106). Sang is unsure but explains that “the two added words cause [her] to look at the ordinary sentences differently,” which is, Sang explains, “magical” (106).

Sang shows the document to Sopeap, who says that “[w]ords […] are not only powerful, they are more valuable than gold” (107). Sang is unsure, but Sopeap explains: “Words have built and lost fortunes, Words have saved and taken lives. Words have won and lost great kingdoms” (107). She even quotes Buddha, who said that the “words we utter should be chosen with care, for people will hear them and be influenced by them for good or ill” (107).

Sang then asks why Sopeap, who understands the power and value of words, lives at the dump. Sopeap responds, “Words are also like ropes […] We use them to pull ourselves up, but if we are not careful, they can also bind us down—at times by our own doing” (107). Sang does not understand what Sopeap means, but she does later share with Ki that Sopeap thinks he is right to stand up to the gangs. Sang makes him promise, however, not to end up like Captain Ahab, who “dies in the end” (108).

Chapter 15 Summary

In their next lesson, Sopeap brings Sang Sarann, a beautifully illustrated children’s book about a Cambodian girl. This story, Sopeap tells Sang, “comes from a rather distinguished family of stories—sisters, if you will, that deserve discussion” (109). Sarann is the Cambodian version of Cinderella, and Sopeap explains to Sang that the story “can be found in hundreds of versions all over the world, in every country, continent, and culture” (124).

Sopeap tries to get Sang to understand that “[p]eople living on distant islands of the seas, isolated from all other civilizations […] also have their own Sarann stories as well” (125). She and Sang discuss why this might be, and Sopeap argues “that as human beings, we are born to hope” and all humans share “the desire to believe, to look forward to better days, to want them, to expect them” (125). Sopeap points out that this raises additional questions: Where does this desire come from? Is it genetic? Is it “a survival mechanism?” (126). Sopeap, however, thinks it goes deeper, arguing that humans “keep writing the same plots, with the same characters, teaching the same lessons” because “the original idea [is] so intrinsic, inherent, and ingenious, so fundamental to our existence, that we can’t help but be drawn back” (126). Sang does not quite grasp what she means, and Sopeap continues to try to explain:

‘Stories teach us not to give up hope because there are times in our own journey when we mustn’t give up hope. They teach endurance because in our lives we are meant to endure. They carry messages that are older than the words themselves, messages that reach beyond the page’ (127).

Sang responds by asking why Sopeap gave up teaching, before asking about Sopeap’s religious beliefs: “[Do you] believe that our ancestors care about us, that they watch over us?” (127). Sopeap wants to believe this but cannot always bring herself to do so because some stories do not end happily. This she claims is the “paradox”: We cannot take stories literally because we will be disappointed. However, if we do not take “these stories literally, if we treat these tales as simply entertainment, we miss the deepest, most life-changing aspects of the stories. We miss the entire reason they even exist” (127-28).

Chapters 13-15 Analysis

Wright introduces several parallels in his story, particularly through other texts. Chapters 13 through 15, for instance, introduce other books into the text, namely Sarann and Moby Dick. Herman Melville’s Moby Dick is one of the most famous novels in English literature. It tells the story of Captain Ahab, a man who seeks revenge on the white whale that crippled him, referred to as “Moby Dick.” Although Ahab gets his revenge in the end, it comes at a terrible price.

Sang sees in Captain Ahab a parallel to Ki’s desire to stand up to the gangs. What confuses Sang, however, is that the parallel is inexact. She does not seem to understand that—in addition to revenge—the desire to protect himself, his family, and the other residents of the dump motives Ki. Furthermore, the parallel inherent in Moby Dick is also inexact. Although the story is a commentary on good and evil, with Captain Ahab representing evil and the white whale representing good, Melville explores the idea that nothing is ever entirely one thing or another. People, much like characters in a story, are multifaceted and unpredictable, and no outcome has a singular effect.

Sarann, on the other hand, is the Cambodian version of a famous fairy tale, most well known in its Western form as Cinderella. Rather than exploring questions of good and evil, Sarann represents the ways in which story connects all humans. Sopeap explains that versions of this story are known in almost all cultures, even ones that have little or no connection to others. Sopeap wants Sang to see the implications here, arguing that the human propensity to “keep writing the same plots” (126) must be indicative of something humanity needs—specifically, hope. Sang questions this because there are stories that are not about hope and which neither inspire nor encourage readers to connect with others. Sopeap and Sang get no closer to being able to define literature or understand its purpose, and Sopeap argues that this is the “perplexing” (127) paradox of literature.

Literature can teach us things, but sometimes what it teaches us is wrong. If taken at its literal meaning, Sarann (as in most versions of Cinderella) provides a horrible lesson: Take all abuse without complaining and wait to be rescued. This parallels the passive attitude of the post-revolutionary generation of Cambodians that Sang previously acknowledges. However, if read symbolically, it becomes a beautiful tale about patience, empathy, beauty, and justice.

blurred text
blurred text
blurred text
blurred text