logo

65 pages 2 hours read

R. F. Kuang

Babel, or The Necessity of Violence: An Arcane History of The Oxford Translators' Revolution

Fiction | Novel | Adult | Published in 2022

A modern alternative to SparkNotes and CliffsNotes, SuperSummary offers high-quality Study Guides with detailed chapter summaries and analysis of major themes, characters, and more.

Themes

Dark Academia

Kuang sets Babel, Or the Necessity of Violence: An Arcane History of the Oxford Translators’ Revolution at an alternate version of the University of Oxford, the pinnacle of Western education in Europe. Her focus on representation and the complicity of Western higher education in imperialism are interventions in the genre.

In 2022, dark academia is a popular social media aesthetic that celebrates preppy style, the genteel use of potentially addictive substances, and moody poetry. School and college/varsity novels are old genres in Western literature, however. In more contemporary works like Donna Tartt’s The Secret History, college is a place where outsiders struggle to fit in with elites, and liberal arts education is no proof against the worst human impulses. Later works like the Harry Potter novels and Lev Grossman’s The Magicians add magic to the mix. Academia is “dark” because it shows high school and college as pressure cookers. Bullying, the pressure to succeed, and the temptation to use magic to oppress others waylay most students aside from the hero and their sidekicks. Works like Rowling’s and Grossman’s are speculative, but writers in the genre rarely use these what-if worlds to represent people of color grappling with the nature of power and the purpose of education. The protagonists of many of these works are white, with people of color as part of the background of the protagonists’ struggles.

In Babel, Or the Necessity of Violence: An Arcane History of the Oxford Translators’ Revolution, Kuang not only includes greater representation of people of color, but she centers the cost of being part of an educational system designed to keep you out and your cultural community oppressed. Robin and Ramy take different approaches to their otherness at Oxford. Robin tries to “keep his head down and assimilate, to play down his otherness,” while Ramy, “who had no choice but to stand out, had decided he might as well dazzle” by playing into English fantasies about his identity (54). No matter the approach, Robin and Ramy deal with othering in the form of microaggressions (racial slights) and overt violence. Robin and Ramy run away to avoid a beating from fellow students, forcing them to accept that “despite their affiliation with the Translation Institute and despite their gowns and pretensions, their bodies were not safe on the streets. They were men at Oxford; they were not Oxford men” (68). The cost of education is psychological and physical violence.

Victoire deals with the intersection of racial, class, and gender inequality at Oxford as well. Like many people of color, she finds that even white friends like Letty only see her as part of their college community because Victoire is “‘civilized’”—assimilated to Letty’s culture. For example, Letty believes that Victoire is “not Haitian,’’ but French (193). For Victoire, the cost of being a racial and linguistic other extends to her education as well. She “proposed a number of West African languages she hoped to learn to the advisory board, but was rejected” because Babel doesn’t prize those languages and cultures enough to have resources on them (168). When it comes time to work on her important third-year project, Victoire’s relationship with the advising professor who can make or break her academic career falters because the professor wants her to translate Vodou texts. Victoire believes the texts are “not meant to be shared” and refuses to “pilfer” them for the sake of silversmithing (191). She understands that doing the project colonizes her culture and language. The ugly trap of Babel for Victoire, Robin, Ramy, and even Letty is that academic success comes only when one is willing to be complicit in a system that perpetuates the oppression of one’s own people.

Empire and Anticolonialism

One of the reasons success at Babel requires complicity in oppression is that silversmithing and translation are necessary for Britain’s imperial ambitions of Britain. The major conflicts in the novel are between the agents of empire and the empire’s colonized subjects. Four ideological stances towards imperialism and translation are present in the novel and serve as key motivations for the choices the characters make. Those stances include full-throated imperialism, the pragmatic embrace of imperialism, anticolonialism supported by nonviolent protest, and anticolonialism advanced through violence.

Jerome Playfair, Sterling Jones, and Richard Lovell are committed to the project of empire. Playfair assumes as a matter of course that translators serve “at the pleasure of the Crown”(108) because he sees language as a tool that brings colonial subjects under Great Britain’s benevolent control. This is imperialism as a civilizing mission to give the gift of good governance to colonial subjects. Sterling Jones and Richard Lovell dispense with this idealized, paternalistic notion of the relationship between colonizer and colonized. Robin describes men like them as “blades of empire….Slave traders and soldiers. Ready killers, all of them” (415). For imperialists, colonial subjects are “[l]owly, uncivilized stock” (112), “[a]nimals” (420), or even “chattel” (354) when silver is used to restrain them. This dehumanizing language shows how racism and Eurocentrism underwrite imperialism. Lovell beats six-year-old Robin with a poker, and Sterling Jones tortures Robin because of this attitude.

Letty is a pragmatic imperialist. Her relationship with the empire is complicated by her gender. As a white, British woman, Letty has some access to privilege: she had enough wealth that she could steal an education not typically available to women. She has an admiral for a father and believes she can call on him to intervene when in trouble. Letty recognizes that some aspects of imperialism are rooted in violence and inequality. Unlike the other members of her cohort, though, she “thought the Empire inevitable. The future immutable. And resistance pointless” (438). Where the empire is explicitly violent, she believes it can be made more palatable by working within the existing power structure. She sees a postcolonial world as a fantasy. Her concern is with accruing enough power that she can live a comfortable life in the status quo.

The anticolonialist stances in the novel are complicated as well. Robin and Professor Anand Chakravarti are initially on the same page. They agree that protests, the destruction of property instead of people, the Hermes Society’s lobbying efforts to convince Parliament to avoid war with China, and self-sacrifice are the stuff of revolution. Chakravarti is willing to go along with the revolutionaries in the tower so long as they believe that “violence is applied as the last resort” (498). Robin’s belief in the effectiveness of nonviolence wanes when nonviolent means fail to change the way the government treats its colonial subjects and when the government kills his loved ones. Robin becomes like Griffin, who sees imperialism as violence that has to be met with violence. His embrace of violence means he is willing to die to destroy the power of the British Empire.

During the translators’ uprising, Victoire identifies the fundamental flaw of nonviolent resistance to colonialism, which is that the colonized “have to die” to be worthy of the colonizers’ pity and to be seen as noble (525). Unlike Robin, Victoire isn’t content with an end that requires her death. Her approach to fighting against colonialism is by turns pragmatic and idealistic, focused on joy and sacrifice. Her version of anticolonialism first involves the decolonization of her mind. She achieves “true liberation” (539) and claims her identity as Haitian when she works with the Hermes Society. She is more future-focused than Robin and Griffin. Decolonization is just the beginning, a moment when the future “is unwritten, brimming with potential” (540). Kuang gives Victoire the last chapter and words in the novel, which implies that choosing to live and fight another day is as important as a willingness to be a martyr in anticolonialist struggles.

Interracial and Intercultural Friendship

Although Robin Swift is the novel’s protagonist, friendships take center stage in driving the plot and conflicts. While the friendships at times sustain the characters, friendship isn’t enough to overcome differences rooted in the identities of each character.

The friendship between Robin and Ramy begins by chance and deepens as Robin realizes he can learn something from Ramy’s approach to being an other. Friendship with Ramy forces Robin to be more assertive, as when he intervenes to stop a group of students from beating up Ramy because of his skin color. When Robin befriends Victoire and Letty, he grows even braver on their behalf, as on the night he defuses the anger of the students who sexually harass Victoire and Letty.

The friendships peak after the group survives the rigors of third-year exams together. In their relief, the friends have a “golden afternoon [with] the warmth of uncomplicated friendship, all fights forgotten, all sins forgiven; the sunlight melting away the memory of the classroom chill; the sticky taste of lemon on their tongues and their startled, delighted relief”(236). Because of these tight friendships, the cohort is able to survive frequent reminders that they are outsiders who are only begrudgingly accepted by other students. That sense of support and common experience lasts for several years until conflicts over identity and politics disrupt the group.

Secrets and poor allyship end this golden period. Robin chooses commitment to his half-brother Griffin and the Hermes Society over loyalty to his friends; when Ramy, Victoire, and Letty discover he is a member of Hermes, each feels this secret keeping is a betrayal of trust. Robin betrays their trust again when he leaks the location of a Hermes safehouse to regain Professor Lovell’s trust. Robin’s relationship with the other three is never the same again, and his despair after Ramy’s death fuels his insistence on the necessity of violence. In the end, his friendship with Victoire moderates some of his violent impulses and gives him enough clarity to use the “translation” match-pair to destroy silver power in England. The final conversation between Robin and Victoire shows that friendships can exist despite deep conflicts over what is right. Victoire is only able to choose life over martyrdom after Robin helps her reframe that choice as bravery.

Letty’s inability to be both a friend and an ally to the other three also dissolves the cohort’s friendships. She minimizes their experiences of racism, feels comfortable telling them how they should and should not address racism, and consistently centers her own pain. Her sense that she should be at the center of the story crystallizes for Robin on the night of the harassment at the faculty ball. Letty makes the “bizarre line of argument” (246) that the assault was solely about gender rather than race as well since both she and Victoire were victims. Her perspective shows a willful blindness to the way that race shapes their experiences of gender differently. The breach in the two young women’s friendship is just the first in a series of steps that leads to Letty’s betrayal during the Oxford Translators’ Revolution.

The unraveling of the cohort’s deep friendships calls into question the possibility of true friendship between white people and people of color in oppressive institutions. Ultimately, Kuang’s message about friendship is that enduring friendships are the result of empathy and a willingness to forgive. Friendships unfold in the real world, meaning that identities, politics, and status also play a role in whether friendships can last.

Language, Migration, and Identity

The novel is also about what language and migration do to identity. Robin, Ramy, and Victoire struggle to define themselves in relation to their home languages, home cultures, and what they encounter in England as a result of their migration. Robin alone has the chance to return to his home country, which allows him to measure the impact of migration on his identity more clearly.

Robin’s identity shifts each time he is forced to move geographically, and those shifts are driven by his relation to languages. As a boy, he has a Cantonese name that connects him to his family and country. Robin loses this part of his identity when Lovell forces him to change his name. Lovell then forces Robin to interpret just before they board the ship to England, and Robin lies to the dockworker to avoid communicating the contempt the English have for the man. This is the first of many times Robin feels torn between languages and worlds. On the ship’s boarding ramp and the shore, Robin is in liminal space. Entering the South China Sea is “severance, this terrifying un-anchoring from all that he’d ever known” (15). His identity is in flux.

When Robin finally arrives in Hampstead, London, he begins assimilating into English culture through language. He “read the city”—actual newsprint but also the oddities of English culture buried in their language (32). Robin reads the boys’ adventure book The King’s Own, and when his “mind drifted to his own voyage from Canton, he reframed those memories in the context of the novel” (38). Robin remakes his early loss of connection to Canton and Cantonese through his engagement with this book. It is telling that getting lost in the book leads to the vicious beating Lovell gives him for being tardy to his tutorial. English has a seductive quality that is dangerous to Robin. This moment foreshadows Robin’s relationship to English, namely, that his knowledge of it benefits Lovell and the British Empire When he forgets this truth or attempts to remake his language or identity for his own purposes, they punish him.

The education he receives at Babel teaches him that his culture and language are resources, not essential parts of himself. He understands that people like Lovell and Chakravarti have academic knowledge of Cantonese that he does not have despite being fluent in the language, and this knowledge gives them power. He aspires to be like them. As he immerses himself in using Chinese as a tool rather than experiencing it as an essential part of his identity, he sometimes forgets words. His abstraction of Chinese changes him—sometimes he “sounded, to his own ears, like a European sailor imitating Chinese without knowing what he said” (28). Alienation and a feeling of existing uncomfortably in two worlds define his identity.

Unlike other members of his cohort, Robin gets the chance to return to his home country. But when Robin physically returns to Canton, he finds that he and his home have changed so much that Canton can no longer be the grounds of his identity. His decision to betray his British superiors by translating the context of their rudeness to Commissioner Lin shows that he cannot be fully British either, especially once he fully recognizes the scale of Britain’s exploitation of his home country. Robin chooses to become a revolutionary—a person who changes not only Great Britain, but the many countries and languages that the empire has colonized. Robin dies in England, dreaming of his mother saying his name and welcoming him home. The message is that the migration back home can only be a metaphorical one.

blurred text
blurred text
blurred text
blurred text